AD 2   Aeródromos / Aerodromes

MHLM — RAMON VILLEDA MORALES INTL

Note: The following sections in this chapter are intentionally left blank:AD 2.7.

MHLM AD 2.1   Indicador de lugar - nombre del aeródromo Aerodrome location indicator - NAME

MHLM — RAMON VILLEDA MORALES INTL

MHLM AD 2.2   Datos geograficos y administrativos del aeródromo Aerodrome geographical and administrative data

1 Coordenadas del ARP en el AD:
ARP Coordinates at AD
152707.05N 0875526.95W
Emplazamiento en el AD:
Site at AD
Centro de la Pista
2 Dirección y distancia desde la ciudad:
Direction and distance from (city)
Departamento de Cortés, Municipio de La Lima, a 21 Km. al Sur Este de la ciudad de San Pedro Sula.
3 Elevación:
Elevation
28 M (92 FT)
Temperatura de referencia:
Reference temperature
34.7°C
4 Ondulación Geoidal en AD PSN ELEV:
Geoidal undulation at AD ELEV PSN
0.9 M
5 Variación magnética/Cambio anual:
MAG VAR / Annual change
1°W (2022) / -0.7°
6 Administración:
AD administration
Empresa Hondurena De Infraestructura Y Servicios Aero
Dirección:
Address
Aeropuerto Internacional Ramon Villeda Morales
SAN PEDRO SULA
HONDURAS
Teléfono:
Telephone
504-2668-3265
Fax:
504-2668-3267 504-2668-3191
AFS:
MHLMYOYX MHLMZPZX
Web / Email:
e-mail:
www.ehisa.hn / info@ehisa.hn
7 Tipos de tránsito permitido:
Types of traffic permitted
IFR, VFR
8 Observaciones:
Remarks
1. Aeródromo limitado con restricciones a operaciones simultáneas tipo C
2. Clave de referencia Anexo 14 para infraestructura de vuelo: 4D

MHLM AD 2.3   Horas de funcionamiento Operational hours

1 Administración del AD:
AD Administration
MON-FRI 1400-2330 UTC
2 Aduanas e Inmigración:
Customs and immigration
H24
3 Dependencias de Sanidad:
Health and sanitation
H24
4 Oficina de notificación AIS:
AIS Briefing Office
H24
5 Oficina de notificación ATS (ARO):
ATS Reporting Office (ARO)
H24
6 Oficina de notificación MET:
MET Briefing Office
H24
7 ATS:
H24
8 Abastecimiento de combustible:
Fuelling
H24
9 Servicios de escala:
Handling

A SOLICITUD
10 Seguridad:
Security
H24
11 Descongelamiento:
De-icing
NIL
12 Observaciones:
Remarks
NIL

MHLM AD 2.4   Servicios e instalaciones para carga y mantenimiento Handling services and facilities

1 Instalaciones de manipulación de la carga:
Cargo-handling facilities
Loder, Hyster, carga paletizada, contenedores, bandas transportadoras,
barquillas elevadoras a cargo de compañías privadas
2 Tipos de combustible/lubricante:
Fuel/oil types
JET A1, AVGAS 100-130/EE100, EE120
 

3 Instalaciones/capacidad de
reabastecimiento:

Fueling facilities/capacity
UNO HONDURAS :
Dos (2) camiones marca International con 5,000 gal de JET A1 con descarga de 248 gpm.
Un (1 ) camión marca International con 8,000 gal de JET A1 con descarga de 248 gpm.
Un (1) tanque de almacenamiento AVGAS 100LL de 10,000 gal.
Cinco (5) tanques de almacenamiento JET A1 de 10,000 gal.
Un (1) tanque de almacenamiento de diésen (refuelers) de 2,000 gl.

PETRONOR:
Dos (2) camiones tipo Refueler para aviación, Marca Freightliner, con capacidad de 5,000 gl, capacidad de bombeo de 300 gpm de JET A1.
Dos (2) camiones tipo Refueler para aviación, Marca International, con capacidad de 5,000 gl, capacidad de bombeo de 300 gpm de JET A1.
Cinco (5) tanques de almacenamiento de combustible, capacidad 20,000 gal de JET A1.

4 Instalaciones de
descongelamiento:

De-icing facilities
NIL
5 Espacio de hangar para
aeronaves visitantes:

Hangar space for visiting aircraft
Espacio de hangar para aeronaves visitantes
6 Instalaciones para reparación de
aeronaves visitantes:

Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observaciones:
Remarks
NIL

MHLM AD 2.5   Instalaciones y servicios para pasajeros Passenger facilities

1 Hoteles:
Hotels
En la ciudad.
2 Restaurantes:
Restaurants
En el Primer Nivel y Tres (3) salones VIP en sala de espera del edificio.
3 Transporte:
Transportation
Taxis y alquiler de automóviles desde el AD y autobuses a la ciudad fuera del AD.
4 Instalaciones y servicios médicos:
Medical facilities
Primeros auxilios en el AD, Hospitales en la ciudad.
5 Oficinas Bancarias y de correos:
Bank and Post Office
NIL
6 Oficina de turismo:
Tourist Office
NIL
7 Observaciones:
Remarks
NIL

MHLM AD 2.6   Servicios de salvamento y extinción de incendios Rescue and fire fighting services

1 Categoría del AD para la extinción de incendios:
AD category for fire fighting
CAT 7 : H24
CAT 8
2 Equipo de salvamento:
Rescue equipment
2.1 Unidad 03 4x4 tiene capacidad de agua 5,678 litros, Espuma al 6% tiene 794.92 litros y 225 Kg de polvo purpura K.
2.2 Unidad 04 4x4 tiene capacidad de agua 5,678 litros, Espuma al 6% tiene 794.92 litros y 225 Kg de polvo purpura K.
2.3 Unidad 05 6x6 tiene capacidad de agua 11,355 litros, Espuma al 6% tiene 1,589.7 litros y 225 Kg de polpo purpura K.
2.4 Una (1) ambulancia
2.5 Un (1) vehículo 4x4
2.6 Un (1) vehículo tipo camión transporta equipo misceláneo.
3 Capacidad para retirar aeronaves
inutilizadas:

Capability for removal of disabled
aircraft
Limitada. Capacidad autónoma para el retiro de aeronaves clave A. El procedimeinto para el retiro de las aeronaves inutilizadas de distintos tamaños están establecidas en el Plan de Traslado de Aeronaves del aeródromo
4 Observaciones:
Remarks
CAT 8: en base a requerimiento

MHLM AD 2.8   Datos sobre plataformas, calles de rodaje y emplazamientos/posiciones de verificación de equipo Aprons, Taxiways and check locations/positions data

1 Designacion, superficie y resistencia de la plataforma:
Apron designation, surface and strength
APRON: 
Plataforma Internacional: 65/R/A/W/T
Plataforma de Carga: 65/R/A/W/T
Plataforma Aviación General: 36/F/C/X/T
Plataforma Aeroclub: 36/F/C/X/T
2 Designacion, Anchura, superficie y resistencia de las calles de rodaje:
Taxiway designation, width, surface and strength
TWY A: Hormigón hidráulico/ Hydraulic concrete  PCN 76/R/B/W/T
TWY B: Hormigón hidráulico/ Hydraulic concrete  PCN 76/R/B/W/T
TWY C: Hormigón hidráulico/ Hydraulic concrete  PCN 65/R/A/W/T
TWY D: Hormigón hidráulico/ Hydraulic concrete  PCN 76/R/B/W/T
TWY E: Hormigón hidráulico/ Hydraulic concrete  PCN 76/R/B/W/T
TWY F: Hormigón hidráulico/ Hydraulic concrete  PCN 76/R/B/W/T
TWY P TO RWY: Hormigón hidráulico/ Hydraulic concrete  PCN 76/R/B/W/T
3 Emplazamiento y elevación del punto de verificación de altímetro:
Altimeter checkpoint location and
elevation
En la plataforma.
NIL
4 Puntos de verificación VOR:
VOR checkpoints
Los puntos de verificación del VOR se encuentran en las intersecciones Alfa 04 y Foxtrot 22, consiste en un círculo de 6m de diámetro marcado con una línea de 15 cm de anchura.
5 Puntos de verificación INS:
INS checkpoints
NIL
6 Observaciones:
Remarks
TWY P TO RWY / Léase Calle de rodaje Paralela a la pista.

MHLM AD 2.9   Sistema de guía y control del movimiento en la superficie y señales Surface movement guidance and control system and markings

1 Uso de signos ID en los puestos de
aeronaves
Líneas de guía TWY y sistemas de guía visual de atraque y estacionamiento de los puestos de aeronaves:

Use of aircrafts stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands
Señales de guía de rodaje en todas las intersecciones con TWY y RWY en todos los puntos de espera.
Líneas de guía en la plataforma.
Guía de estacionamiento proa hacia adentro en los puestos de aeronaves.
2 Señales y LGT de RWY y TWY:
RWY and TWY marking and LGT
RWY: designación, THR, TDZ, eje, borde, REIL, extremo de pista, según corresponda, señalados e iluminados.
TWY: Eje: puntos de espera en todas las intersecciones TWY/RWY señalados. Iluminación de bordes de calle de rodaje y plataforma.
3 Barras de parada:
Stop bars
NIL
4 Otras medidas de protección de las pistas:
Other runway protection measures
NIL
5 Observaciones:
Remarks
NIL

MHLM AD 2.10   Obstáculos del aeródromo Aerodrome obstacles

En el área 2 / In area 2
ID del OBST/
Designación

OBST ID/
Designation
Tipo de OBST
OBST type
Posición del OBST
OBST position
Elevación/Altura
ELEV/HGT
Señales/Tipo,color
Markings/
Type, colour
Observaciones
Remarks
abcdef
MHLM_01 Antena / Antenna 152347.16N
0875803.95W
128 M / NIL LGTNIL
MHLM_02 Antena / Antenna 152956.05N
0875324.42W
134 M / NIL LGTNIL
En el área 3 / In area 3
ID del OBST/
Designación

OBST ID/
Designation
Tipo de OBST
OBST type
Posición del OBST
OBST position
Elevación/Altura
ELEV/HGT
Señales/Tipo,color
Markings/
Type, colour
Observaciones
Remarks
abcdef
NIL

MHLM AD 2.11   Información meteorológica suministrada Meteorological information provided

1 Oficina MET asociada:
Associated MET Office
Oficina Meteorológica Aeronáutica (OMA) MHTG
2 Horas de servicio:
Hours of service
H24
Oficina MET fuera de horario:
MET Office outside hours
MHTG
3 Oficina responsable de la preparación TAF:
Office responsible for TAF preparation
MHTG
Periodos de validez:
Periods of validity
6 horas
4 Pronóstico de tendencia:
Trend forecast
TAF y METAR
Intervalo de emisión:
Interval of issuance
TAF Cada 6 horas y METAR cada hora.
5 Aleccionamiento/consulta
proporcionados:

Briefing / consultation provided
Consulta personal
6 Documentación de vuelo:
Flight documentation
NIL
Idioma(s) utilizado(s):
Language(s) used
NIL
7 Cartas y demás información
disponible para aleccionamiento o consulta:

Charts and other information available for briefing or consultation
NIL
8 Equipo suplementario disponible para proporcionar información:
Supplementary equipment available for providing information
Telefax
9 Dependencias ATS que reciben
información:

ATS units provided with information
TWR la Mesa

APP la Mesa
10 Información adicional (limitación de servicio, etc.):
Additional information (limitation of service, etc.)
Teléfono: (504) 2668-2130 Estación Meteorológica Aeronáutica. (EMA)

MHLM AD 2.12   Características físicas de las pistas Runway physical characteristics

Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
BRG GEO
True BRG
Dimensiones de RWY (M)
Dimensions of RWY (M)
Resistencia (PCN) y
superficie de RWY y SWY

Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Coordenadas THR
RWY y coordenadas
THR de ondulación geoidal

THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
Elevación THR y
elevación máxima
de TDZ de precisión APP RWY

THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision APP RWY
123456
04 040.25º GEO
041.27º MAG
2806 x 45 PCN 76/R/B/W/T
Hormigón/ Concrete
152637.2718N
0875552.9429W
------
152741.8905N
0875456.5304W
------
GUND 0.93 M
THR 27.32M / 90FT
22 220.25º GEO
221.27º MAG
2806 x 45 PCN 76/R/B/W/T
Hormigón/ Concrete
152741.8905N
0875456.5304W
------
152632.2050N
0875557.3655W
------
GUND 0.86 M
THR 25.69M / 84FT
TDZ 25.84M / 85FT
 
Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
Pendiente de
RWY-SWY

Slope of RWY-SWY
Dimensiones SWY
SWY dimensions
(M)
Dimensiones CWY
CWY dimensions
(M)
Dimensiones de
franja

Strip dimensions
(M)
Dimensiones RESA
RESA dimensions
(M)
7891011
04-0.06%NIL1400 x 1502926 x 15090 x 90
22+0.06%145NIL2926 x 15090 x 90
 
Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
Sistema de detención
Arresting system
OFZ
Observaciones
Remarks
121314
04NILNIL RESA

Capacidad de soporte no determinada
 
22NILNIL RESA

Capacidad de soporte no determinada
 

MHLM AD 2.13   Distancias declaradas Declared distances

Designador
RWY

Designator
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observaciones
Remarks
123456
042806420628062602NIL
222806280628062806NIL
 
Distancias declaradas desde las intersecciones
NIL.

MHLM AD 2.14   Luces de aproximación y de pista Approach and Runway lighting

Designador
RWY

Designator
Tipo
Type
LGT
APCH
LEN
INTST
Color
LGT THR
WBAR

PAPI
VASIS (MEHT)

LEN,
LGT
TDZ

Longitud,
espaciado,
color, INTST
LGT eje
RWY

Length,
spacing,
color, INTST
Longitud,
espaciado,
color, INTST
LGT borde
RWY

Edge LGT LEN, spacing color INTST
Color WBAR
LGT extremo
RWY

End LGT
color WBAR
LEN (M)
color LGT
SWY

Observaciones
Remarks
12345678910
04NIL VERDE / GREEN
PAPI
IZQUIERDA / LEFT

(21 M)
NILNIL 2806M
30M
BLANCO / WHITE
LIM
ROJO / RED
NILNIL
22 SALS
450M
LIM
VERDE / GREEN
PAPI
IZQUIERDA / LEFT

(17 M)
NILNIL 2806M
30M
BLANCO / WHITE
LIM
ROJO / RED
NILNIL

MHLM AD 2.15   Otros sistemas de iluminación y fuente secundaria de energía eléctrica Other lighting, secondary power supply

1 Emplazamiento, caracteristicas y
horas de funcionamiento ABN:

ABN location, characteristics and hours of operation
ABN: Edificio de la torre, FGL W EV 24 HRS
IBN:
IBN: Nil
2 Emplazamiento LDI y LGT:
LDI location and LGT
NIL
Anemómetro y LGT:
Anemometer location and LGT
NIL
3 Luces de borde de TWY:
TWY edge
Borde: Todas las calles de rodaje.
Luces de eje de TWY:
TWY center line lighting
Eje: Nil
4 Fuente auxiliar de energia:
Secondary power supply
Fuente auxiliar de energía para todas las luces del AD. (Generador eléctrico)
Tiempo de conmutación:
Switch-over time
10 seg.
5 Observaciones:
Remarks
NIL

MHLM AD 2.16   Zona de aterrizaje para helicópteros Helicopter landing area

1 Coordenadas TLOF o THR de FATO:
Coordinates TLOF or THR of FATO
NIL
Ondulación geoidal:
Geoid undulation
NIL
2 Elevación de TLOF y/o FATO M/FT:
TLOF and/or FATO elevation M/FT
NIL
3 Dimensiones, superficie, resistencia, señales de las áreas TLOF y FATO:
TLOF and FATO area dimensions,
surface, strength marking
NIL
4 Marcación verdadera de FATO:
True BRG of FATO
NIL
5 Distancia declarada disponible:
Declared distance available
NIL
6 Luces APP y FATO:
APP and FATO lighting
NIL
7 Observaciones:
Remarks
Solicitar instrucciones ATC

MHLM AD 2.17   Espacio aéreo de los servicios de tránsito aéreo ATS Airspace

Designación y límites
laterales

Designation and lateral limits
Límites
verticales

Vertical limits
Clasificación del espacio
aéreo

Airspace
classification
Distintivo de
llamada de la
dependencia ATS.
Idioma(s)

ATS unit call sign
Language(s)
Altitud de
transición

Transition
altitude
Observaciones
Remarks
123456
CTR LA MESA CTR
154542.00N 0874600.00W - 153912.00N 0873806.00W - 151830.00N 0875611.00W - 152500.00N 0880405.00W - 154542.00N 0874600.00W


2000FT AMSL
------------
SFC

CLASE/CLASS C
Torre La Mesa
Spanish/English
19000 FT AMSL Espacio aéreo de configuración
rectangular con centro en ARP La
Mesa (MHLM) coordenadas 152707.05N 0875526.95W extendiéndose

perpendicularmente en 5 NM ambos lados de la pista 04/22 sobre
RDL 038° 20NM
Se requiere comunicación en ambos sentidos.
No se autorizan vuelos VFR si las condiciones
meteorológicas son inferiores a 5 NM de visibilidad y 1500 ft de techo.
Prohibido sobrevolar la Base Militar Armando Escalón al SW RWY.
Frecuencia primara 118.2 MHz
y
frecuencia
secundaria 121.5 MHz
 

MHLM AD 2.18   Instalaciones de comunicación de los servicios de tránsito aéreo ATS communication facilities

Distintivo del servicio
Service
designation
Distintivo de llamada
Call sign
Frecuencia
Channel
Horas de funcionamiento
Hours of operation
Observaciones
Remarks
12345
APPLA MESA CONTROL (PRIMARIA)119.7 MHZH24NIL
APPLA MESA CONTROL (SECUNDARIA)127.1 MHZH24NIL
TWRTORRE LA MESA118.2 MHZH24NIL
ATISATIS LA MESA132.2 MHZH24NIL
GNDCONTROL TERRESTRE121.9 MHZH24NIL

MHLM AD 2.19   Radioayudas para la navegación y el aterrizaje Radio navigation and landing AIDS

Tipo de ayuda, MAG VAR, TIPO DE OPS
respaldadas (para
VOR/ILS/MLS, se
indica declinación)

Type of aid, MAG VAR.
Type of supported OPS
(for VOR/ILS/MLS, give
declination)
ID
Frecuencia
Frequency
Horas de
funcionamiento

Hours of operation
Coordenadas del
emplazamiento de la antena
transmisora

Position of
transmiting antenna coordinates
Elevación de la antena transmisora del DME
Elevation of DME
transmiting antenna
Observaciones
Remarks
1234567
DVOR/DME
1°W - 2020
SAP 113.9 MHz
CH86X
H24152748.9635N 0875501.0582W113.990ftNIL
ILS/DME CAT I
LOC 22 IRVM 110.7 MHz H24152629.98N 0875559.31WNILNIL
GP 22 IRVM 330.2 MHz H24152731.19N 0875500.56WNILNIL
DME 22 IRVM
CH44X
H24152731.19N 0875500.56W24.913mNIL

MHLM AD 2.20   Reglamentos de tránsito locales Local aerodrome regulations

  Aeródromo cerrado para aeronaves sin radiocomuicación en ambos sentidos.

MHLM AD 2.21   Procedimiento de atenuación de ruido Noise abatement procedures

 
 
 
  EN PREPARACION

MHLM AD 2.22   Procedimientos de vuelos Flight procedures

GENERALIDADES
 
Salvo que se haya obtenido autorización especial de la Agencia Hondureña de Aeronáutica Civil. Todo vuelo que opere dentro de este aeródromo lo hará de acuerdo a las regulaciones nacionales y atendiendo a la documentación OACI pertinente.
 
PROCEDIMIENTOS PARA LOS VUELOS IFR DENTRO DEL AREA TERMINAL LA MESA
 
Las rutas de llegada, de tránsito y de salida indicadas en las cartas pueden modificarse a criterio del ATC. Si es necesario, en caso de congestión, pueden darse instrucciones a las aeronaves en acercamiento de que esperen uno de los puntos designados para tal fin.
 
PROCEDIMIENTOS PARA LOS VUELOS IFR DENTRO DEL TMA LA MESA
 
Normalmente, las aeronaves recibirán guía vectorial y serán puestas en secuencia desde el VOR/DME LMS hasta la correspondiente derrota de aproximación final, para asegurar un movimiento rápido del tránsito. Se publicarán los vectores radar y niveles / altitudes de vuelo que sea necesario para espaciar y separar las aeronaves, de modo que se mantengan los intervalos correctos de:
 
1. Todo vuelo dentro de la TMA, mantendrá comunicación continua en ambos sentidos con la dependencia de control designada
 
2. La aeronave estará equipada con respondedor 1700 en modo A.C aterrizaje teniendo en cuenta las características de las aeronaves.
 
FALLAS EN LAS COMUNICACIONES
 
En caso de falla del receptor de radio de una aeronave, el piloto seleccionará el modo A/3 clave 76 (7600) y seguirá los procedimientos establecidos; el control subsiguiente de la aeronave se basará en dichos procedimientos.
 
PROCEDIMIENTOS PARA LOS VUELOS VFR DENTRO DEL TMA LA MESA
 
Siempre que lo permitan las condiciones meteorológicas y del tránsito lo permitan, será permisible la operación de vuelos VFR, aplicando los siguientes criterios:
 
1. Se presentará un plan de vuelo que contenga los puntos relativos al vuelo y de requerirse el propósito.
 
2. Se prevea que las condiciones VMC en el TMA sean continuas, es decir ruta y destino.
 
CORREDORES VISUALES LA MESA
 
Con el fin de proteger el transito IFR y los procedimientos de entrada y salida se establecen los corredores de entrada y salida VFR con los siguientes puntos geográficos prominentes de cheque obligatorio para las aeronaves en plan de vuelo VFR:
 
a) Corredor Norte: Choloma 153700N 0875633W a la CTR.
 
b) Corredor Este: Mezapa 153555N 0873932W y Progreso 152405N 0874722W a la CTR.
 
c) Corredor Sur: Santa Rita 151223N 0875321W y San Manuel 152009N 0875527W a la CTR.
 
Para efectos de regular las operaciones de sobrevuelo y aterrizaje de aeronaves de ala rotatoria (helicópteros) dentro del CTR es obligatorio el uso de los corredores visuales siguientes:
 
a) Sobrevuelos al Norte del CTR: se crea el corredor Mezapa 153555N 0873932W hasta cruzar el CTR llegando a Choloma 153700N 0875633W, manteniendo 500 pies AGL como máximo en su transición Noreste/Noroeste o viceversa.
 
b) Sobrevuelos al Sur CTR: se crea el corredor San Manuel 152009N 0875527W que cruza el CTR hasta la ciudad de San Pedro Sula 153019N 0880129W con una longitud de 11 NM de recorrido alejado 6 NM al Sur del VOR/DME LMS y mantendrán 500 pies AGL con máximo en su transición Sureste/Noroeste o viceversa.

MHLM AD 2.23   Informacion adicional Additional information

Concentración de aves en las proximidades del aeropuerto.
 
Existen tres especies de patos: (Dendroccyna Autumalis), (Dendroccygna bicolor) y (Cairina Moschata) residen en las áreas costeras del país y ocasionalmente pueden afectar avionetas y aeronaves tipo jet durante los procedimientos de despegue, aproximación para el aterrizaje, en el ascenso y descenso.

MHLM AD 2.24   Cartas relativas al aeródromo . Charts related to an aerodrome

1.  
Carta de Aeródromo
MH_AD-2.MHLM ADCAD-2.MHLM ADC
AD-2.MHLM ADC
2.  
Carta de Obstaculos de Aerodromo
 
AD-2.MHLM AOC
MH_AD-2.MHLM AOCAD-2.MHLM AOC
3.  
Plano de estacionamiento y atraque de aeronaves
 
AD-2.MHLM APDC
MH_AD-2.MHLM APDCAD-2.MHLM APDC
4.  
Carta de Area
 
AD-2.MHLM ARC
MH_AD-2.MHLM ARCAD-2.MHLM ARC
5.  
Carta de Altitud Minima Radar
 
AD-2.MHLM ATSMAC
MH_AD-2.MHLM ATSMACAD-2.MHLM ATSMAC
6.  
Carta de Aproximcación Aproximación por Instrumento ILS Y RWY22
 
AD-2.MHLM IAC ILS Y RWY22
MH_AD-2.MHLM IAC ILS Y RWY22AD-2.MHLM IAC ILS Y RWY22
7.  
Carta de Aproximcación Aproximación por Instrumento ILS Z RWY22
 
AD-2.MHLM IAC ILS Z RWY22 A
MH_AD-2.MHLM IAC ILS Z RWY22 AAD-2.MHLM IAC ILS Z RWY22 A
 
AD-2.MHLM IAC ILS Z RWY22 B
MH_AD-2.MHLM IAC ILS Z RWY22 BAD-2.MHLM IAC ILS Z RWY22 B
8.  
Carta de Aproximcación Aproximación por Instrumento RNP RWY22
 
AD-2.MHLM IAC RNP RWY22 A
MH_AD-2.MHLM IAC RNP RWY22 AAD-2.MHLM IAC RNP RWY22 A
 
AD-2.MHLM IAC RNP RWY22 B
MH_AD-2.MHLM IAC RNP RWY22 BAD-2.MHLM IAC RNP RWY22 B
9. Carta de Aproximcación Aproximación por Instrumento VOR RWY22  
AD-2.MHLM IAC VOR RWY22
MH_AD-2.MHLM IAC VOR RWY22AD-2.MHLM IAC VOR RWY22
10.Carta de Salida Normalizada RNAV RWY04  
AD-2.MHLM SID RNAV RWY04 A
MH_AD-2.MHLM SID RNAV RWY04 AAD-2.MHLM SID RNAV RWY04 A
 
AD-2.MHLM SID RNAV RWY04 B
MH_AD-2.MHLM SID RNAV RWY04 BAD-2.MHLM SID RNAV RWY04 B
11.Carta de Llegada Normalizada RNAV RWY22  
AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 1A
MH_AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 1AAD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 1A
 
AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 1B
MH_AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 1BAD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 1B
 
AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 2A
MH_AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 2AAD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 2A
 
AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 2B
MH_AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 2BAD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 2B
 
AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 3A
MH_AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 3AAD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 3A
 
AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 3B
MH_AD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 3BD-2.MHLM STAR RNAV RWY22 3B
12.Carta de Aproximación Visual  
AD-2.MHLM VAC
MH_AD-2.MHLM VACAD-2.MHLM VAC
13. Carta de Aproximación Visual CHOTEPE RWY04  
AD-2.MHLM VACC
MH_AD-2.MHLM VACC RWY04AD-2.MHLM VACC RWY04
14 . Carta de Aproximación RNAV Visual SULA 1  
AD-2.MHLM RVC S1
MH_AD-2.MHLM RVC S1AD-2.MHLM RVC S1